Crazy, keep on driving!
I'm gonna do a post listing the differences between the Japanese and English versions of the Yu-Gi-Oh! anime, just because. This is only important and general differences, not every single minute difference between the Japanese and English dubs. The first season of Yu-Gi-Oh! that aired outside of Japan is titled Yu-Gi-Oh!: Duel Monsters in Japan, but simply Yu-Gi-Oh! elsewhere. In Japan, this is to differentiate it from the previous anime, which was simply titled Yu-Gi-Oh! and made by a different company, which was never dubbed. English speaking fans often refer to this anime as "Season Zero". First, name changes. Yugi Muto kept his name, but the pronunciation of his last name was changed from "moo-toh" to "moh-toh" for some reason. Yami no Yugi (literally "Dark Yugi") became Yami Yugi, with "Yami" being treated as his actual name for a while. Katsuya Jyonouchi became Joey Wheeler. Mazaki Anzu became Tea Gardner. Hirot...