Every night in my dreams

I'm trying again, with improved knowledge and smartness, to explain the English names of the 151 original Pokémon (including Mew), using only what I know without looking anything up. So here we go.

Bulbasaur - "Bulb" (as in a plant bulb, not a lightbulb) + "dinosaur".
Ivysaur - Ivy + dinosaur.
Venusaur - Venus (as in a Venus flytrap) + dinosaur.
Charmander - Char (meaning to scorch or burn something) + salamander (a mythical creature associated with fire).
Charmeleon - Char + chameleon.
Charizard - Char + lizard.
Squirtle - Squirt + turtle.
Wartortle - "Wartor" sounds like "water", and "tle" is from "turtle". The "tor" might also come from "tortoise".
Blastoise - "Blast" (a jet of powerful water) + "tortoise".
Caterpie - It's basically "caterpillar" without the "llar", and an "e" on the end for some reason.
Metapod - Meta from metamorphose (which is what caterpillars do) and "pod" is... well, pod.
Butterfree - Butterfly + free (because it's now free from its cocoon, I guess).
Weedle - Possibly from weevil + needle.
Kakuna - "Cocoon" with an "-a" sound at the end for no apparent reason. Its Japanese name is actually just "Cocoon", as in the English word.

Beedrill - Bee + drill. Easy.
Pidgey - Sounds like a diminutive/"babytalk" version of "pigeon" (like "piggy" for "pig").
Pidgeotto - This one is weird, it's basically the Japanese pronunciation (more or less) of Pidgeot, the next evolution.
Pidgeot - Just "pigeon" with the "n" replaced with a "t" (and a "d" added for whatever reason).
Rattata - A pun on "rat" and the sound of a rat chattering and squeaking (which might sound like "rattata", maybe).
Raticate - A play on "rat" and "eradicate".
Spearow - Play on "spear" and "sparrow".
Fearow - "Fear" and "sparrow" (also possibly a pun on "feral").
Ekans - "Snake" backwards.
Arbok - "Cobra" backwards with the "c" replaced by a "k".
Pikachu - From two Japanese "sound effect words" - "pikapika", the sound of sparkling (like electricity), and "chuchu", the sound of a mouse squeaking. So essentially, it means "Sparklesqueak".
Raichu - "Rai" means "thunder" in Japanese, and "chu" is again the sound of a mouse squeaking.
Sandshrew - Sand + shrew.
Sandslash - Sand + slash, which it does with its long claws.
Nidoran♀ - Oh, I get this now. "Nido" is an anagram of "dino", as in "dinosaur". I don't know what the "ran" part is, though.
Nidorina - "-ina" is a feminine suffix in some languages, like Italian.
Nidoqueen - "Nido" ("dino" rearranged) and "queen".
Nidoran♂ - Same as the female version.
Nidorino - "-ino" is a masculine suffix.
Nidoking - Like Nidoqueen, but male.
Clefairy - From "clef" (a musical term) and "fairy".
Clefable - "Clef" + "fable" (which could be called a fairy tale).
Vulpix - "Vulpi" is from "vulpine", and the "x" is either from "fox" or just added because it looks cool.
Ninetales - It has nine tails, and the Ninetails, or Kyubi (no Kitsune), is a mythological creature in Japanese folklore, or "tales".
Jigglypuff - Basically describes the Pokémon's physical characteristics - soft and bouncy, jiggly and puffy.
Wigglytuff - Well, it certainly can wiggle, and it's pretty "tuff" (tough).
Zubat - This is a pun on the Japanese "sound effect word" (I don't really have a better name for those) "zubatto", which is the sound of piercing (in this case, the sound of fangs piercing flesh) and the English word "bat".
Golbat - I'm not sure. It sounds like a play on "gold" and "bat", but the Pokémon is blue, not gold. It could be "gore" (as in "to gore with fangs") + "bat" suffering from the classic Japanese L/R confusion.
Oddish - Basically "odd" + "radish".
Gloom - It looks very gloomy, and "gloom" rhymes with "bloom", which is what flowers do.
Vileplume - Umm... just "vile" and "plume".
Paras - From parasite.
Parasect - Parasite + insect.
Venonat - Venom + gnat.
Venomoth - Venom + moth.
Diglett - Just a diminutive-esque term meaning "little digger", basically.
Dugtrio - Dug is the past tense of dig, and there's three of them so they're a trio.
Meowth - Possibly a pun on "meow" and "mouth", or just a direct translation of the Japanese name (which is Nyarth, from "nya", the sound a cat makes in Japanese).
Persian - A type of cat.
Psyduck - "Psychic" and "duck".
Golduck - Possibly from "gold" and "duck", though like Golbat, the Pokémon itself is blue, not gold.
Mankey - Just "monkey" with an "a" instead of an "o".
Primeape - From "primate", "prime" and "ape".
Growlithe - From "growl" and "lithe", meaning "supple". Which means it's pronounced "growl-eye-th", not "growl-ith".
Arcanine - "Arcane" + "canine".
Poliwag - The "pol" probably comes from "tadpole", and the "wag" because it wags its tail while swimming. The "i" is just there to make it easier to say, I think.
Poliwhirl - "Pol" from "tadpole", and the "whirl" refers to the whirl pattern on its belly.
Poliwrath - "Tadpole" + "wrath". It does look very angry, or "wrathful".
Abra - Means nothing on its own, but when combined with...
Kadabra - This and the previous one make the classic magic word "abracadabra".
Alakazam - Another classic magic word, which often follows "abracadabra".
Machop - Macho and chop, like a karate chop.
Machoke - Macho and choke, like a chokehold.
Machamp - Macho and champ, like a boxing or wrestling champion.
Bellsprout - Well, it's just bell and sprout. Its head is shaped like a bell, so...
Weepinbell - Same thing, it's shaped like a bell, and the "weepin" could be a pun on the weeping willow.
Victreebel - "Victory", "tree" and "bell".
Tentacool - "Tentacle" and "cool". Also it sounds like "tentacle".
Tentacruel - "Tentacle" + "cruel". No challenge.
Geodude - "Geo-" is a prefix related to rocks (from the Greek meaning "earth"), and "dude" is a slang term for a (usually male) person (though there can be female Geodude, these Pokémon were named before Pokémon gender (outside the Nidoran line) was a thing).
Graveler - Basically "one who makes gravel", I guess. Which the Pokémon is said to do.
Golem - A golem is a mythical creature, usually made of rock or clay.
Ponyta - It's... just "pony" with "ta" on the end. I don't know if there's any other pun here that I'm missing.
Rapidash - Rapid + dash.
Slowpoke - Slang term for a slow person.
Slowbro - "Bro" is like "dude", as in a slang term for a male person, and could refer to Slowbro's symbiotic relationship with the Shellder on its tail. "Slow" means, well, slow.
Magnemite - From "magnet" and "mite"? There's nothing about it that resembles a mite, but I can't think of anything better.
Magneton - It could be a pun on "magnet" and "newton", since force (including magnetic force) is measured in Newtons.
Farfetch'd - This one takes some explaining. There's a Japanese idiom that roughly translates as "A duck comes by carrying a leek" - it means something unexpected but fortunate just happened, since duck with leek is a popular meal in Japan. This Pokémon is essentially a duck carrying a leek, in reference to this Japanese saying. It could be said to be an unlikely, or "far-fetched" situation, hence the English name.
Doduo - From "dodo" and "duo" because it has two heads.
Dodrio - "Dodo" and "trio", because it now has three heads.
Seel - A misspelling of "seal".
Dewgong - A misspelling of "dugong", an aquatic mammal related to the seal.
Grimer - Basically "one who makes things grimy".
Muk - "Muck" without the "c".
Shellder - It's probably just "shelled" with an "er" sound for no apparent reason.
Cloyster - A pun on "cloister" (because it's cloistered in its shell) and "oyster".
Gastly - A play on "gas" and "ghastly".
Haunter - Something that haunts.
Gengar - From doppelgänger, the latter half of which is roughly pronounced "gengar". Gengar is referred to as the Shadow Pokémon, and a doppelgänger is a lookalike, or "shadow", of someone else.
Onix - A misspelling of onyx, a precious gemstone.
Drowzee - Basically "drowsy".
Hypno - Simply from "hypnosis", since the Pokémon is well known for its hypnotic ability.
Krabby - Well, it's a crab Pokémon, and it's often bad-tempered, or "crabby".
Kingler - "King" as in king crab, and "ler" because... just because, I guess.
Voltorb - From "volt" and "orb".
Electrode - Just... electrode. It's a word.
Exeggcute - From "execute" and "egg".
Exeggutor - From "egg" and "executor".
Cubone - Despite often being pronounced "kyu-bone", it could actually be a play on "cub" and "bone", since it's a child that wears the skull of its mother.
Marowak - Marrow as in bone marrow, and "wak" because it'll whack you with its bone club if you get near its child.
Hitmonlee - "Hit", "mon" from "monster" and "lee" from Bruce Lee.
Hitmonchan - Same as above, replace Bruce Lee with Jackie Chan.
Lickitung - A play on "licky" (as in someone that licks a lot) and "tongue" (which it has a long one of).
Koffing - Basically "coughing", which is what you'll be doing if you come into contact with one.
Weezing - Wheezing, which is what you'll be doing if you encounter one.
Rhyhorn - From "rhino" and "horn".
Rhydon - From "rhino" and "don", which basically means a Mafia boss.
Chansey - A pun on "chancy", as in someone who takes chances. Its Japanese name is just the English word "Lucky", and "luck" and "chance" are synonyms.
Tangela - Because it's a tangled mass of vines, and likely a pun on "tangler" because it can tangle other things up in those vines too.
Kangaskhan - Kanga from kangaroo, and "skhan" from Genghis Khan, the famous Mongol warlord.
Horsea - Just "seahorse" with the syllables reversed.
Seadra - From "seahorse" and "dragon". In Japanese folklore, a seahorse will eventually become a dragon.
Goldeen - "Goldfish" and "queen", maybe?
Seaking - Because it's the king of the seas.
Staryu - Star + you.
Starmie - Star + me.
Mr. Mime - It's... a mime. Like Geodude above, there can be female Mr. Mime, but it was named before Pokémon outside of the Nidoran line had genders.
Scyther - One who scythes, which it does with its large scythe-like appendages.
Jynx - A jinx is kind of like a milder version of a curse, though what this has to do with the Pokémon I have no idea.
Electabuzz - Because the electricity it generates makes a buzzing noise, and gives you a buzz if it shocks you.
Magmar - Magma with an r on the end.
Pinsir - Pincer, which it has a large one of on its head.
Tauros - From Taurus, the bull constellation and Zodiac sign.
Magikarp - Magic and carp, though it's not very magic (but wait until it evolves...)
Gyarados - I have absolutely no idea. Probably a Japanese thing.
Lapras - Uhh... no idea, sorry.
Ditto - "Ditto" means "the same", and it copies other Pokémon's appearances.
Eevee - The sound of the letters "EV", the first two letters of the word "evolution".
Vaporeon - From "vapour" (as in water vapour) and "evolution".
Jolteon - Jolt + evolution.
Flareon - Flare + evolution.
Porygon - Basically "polygon" suffering from the typical Japanese L/R confusion.
Omanyte - I'm not sure if it actually means anything, it might just be a typical prehistoric-sounding name.
Omastar - This one too.
Kabuto - A Japanese word that means "helmet", and also "beetle". The Pokémon looks like a beetle.
Kabutops - Kabuto and tops, because it's tops.
Aerodactyl - From "aero" and "pterodactyl".
Snorlax - From "snore" and "relax" (and also "lax", which means careless).
Articuno - Artic is a misspelling of arctic, and "uno" means "one" in Spanish.
Zapdos - To zap with electricity, and "dos" is Spanish for "two".
Moltres - "Molt" as in "molten", and "tres" is Spanish for "three".
Dratini - The "dra" is from "dragon", but I don't know about the "tini".
Dragonair - Because it's a dragon that flies through the air?
Dragonite - This one is actually a reference to a different game, namely EarthBound. In that game, there was a "Bag of Dragonite" item that, when used, turned whomever it was used on into a fire-breathing dragon for one turn. The name is probably just "dragon" with the "-ite" suffix usually used for minerals attached to it.
Mewtwo - It's a clone of Mew, so it's Mew number two, or Mewtwo for short.
Mew - The sound a cat makes.

And now I'm going to look up the ones I didn't get, so as not to leave you (and myself) in suspense.
Weedle is probably a combination of "worm" and "needle", and maybe also a corruption of "weevil".
The "Nido" in the Nidoran line could be derived from "needle", and could also come from "cnidocyte", a type of venomous cell which is what makes stings from venomous animals, well, sting. It could also be a pun on the Japanese "ni" meaning "two" or "nido" meaning "two times" or "two degrees", referring to the two separate versions of this Pokémon line (male and female). "Ran" means "orchid" in Japanese, and orchids are either blue or purple, the colours of the two Nidoran variants.
Golbat comes from the word "gollop", which means to eat or drink quickly or greedily.
Golduck is probably from "gold" + "duck", since the Psychic type is usually associated with gold in the Pokémon series.
Ponyta could be a pun on bonita, which means nice, beautiful or goodness in various languages, and also a shortened form of ponytail.
Magnemite is a play on magnetite, a mineral.
Shellder is a pun on shell and shelter.
Kingler is a combination of two types of crab, king and fiddler. It could also be from king + angler.
Cubone could be a combination of cute and bone, or "cue ball" (referring to its pale white head resembling a cue ball or its bone resembling a snooker cue) and bone. It could also be a play on the Latin word "cubo" meaning "recluse", referring to its lonely nature.
Gyarados comes from gyakusatsu, meaning massacre or slaughter, or gyakkyō, meaning hardship or adversity, relating to the Pokémon's violent nature and the hardship it experienced as a Magikarp before evolving. It could also refer to "gyaku" meaning "reverse", since the Pokémon is pretty much a complete reverse of its pre-evolution state, and a reference to a tale in Japanese folklore of carp that swim up a waterfall and become dragons when they reach the top. It may also play on arashi (storm) or arasoi (conflict, since the Pokémon was said to appear during wars). The "dos" is possibly from "dosu", an onomatopoeia for piercing flesh. It could also be from Gyaos and Radon (the Japanese name for Rodan), two famous daikaiju (giant monsters) from Japanese monster movies.
Lapras is a Japanese-ified corruption of Laplace, referring to Pierre-Simon, marquis de Laplace, a French scholar who wrote several books on the mathematical properties of the sea and tides. It could also be from "la place", French for "the seat", referring to how people are ferried across the water on its back, or from lapis lazuli, a gem.
Omanyte is a play on ammonite, the creature on which it's based. It's also a combination of ōmugai, Japanese for nautilus, and ammonite.
The "tini" in Dratini's name probably just means "teeny" or "tiny", indicating its small size (compared to Dragonite, anyway).

Comments

Popular posts from this blog

She said "I can't love a wayward man!"

As I sleepwalk in the rain

Saikyou senshi on parade!